Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

poniedziałek, 4 lipca 2016

Dżem porzeczkowy z imbirem. Currant jam with ginger.



1200 g czarnej porzeczki
1200 g czerwonej porzeczki
1000 g cukru
100 g konfiturex (cukier, kwas cytrynowy, pektyna amidowana, może zawierać śladowe ilości: glutenu, soi, mleka, orzechów laskowych)
400 ml wody
7 cm kawałek świeżego imbiru, starty na małych oczkach

16 słoików o pojemności 235 ml

Owoce umyj, obierz z gałązek. W głębokim garnku umieść porzeczki, dodaj wodę, starty imbir i cukier, wymieszaj. Gotuj owoce 8 minut od momentu zagotowania, uważaj by płyn nie wykipiał z garnka. Po 5 minutach gotowania dodaj konfiturex i zamieszaj.
Przelej dżem do wysterylizowanych słoików. Słoiki wstaw do garnka wyłożonego kuchennym ręcznikiem. Zalej je wodą do 2/3 wysokości słoików. Doprowadź wodę do wrzenia i gotuj jeszcze przez około 15 minut. Wyjmij słoiki z wody i odstaw do całkowitego ostudzenia.

Inne przetwory znajdziesz wybierając etykietę PRZETWORY
Polecam dżem brzoskwiniowo-malinowy: http://.../dzem-brzoskwiniowo-malinowy-peach.html

1200 g of blackcurrant 
1200 g of red currant
1000 g of sugar
100 g of konfiturex (sugar, citric, amidated pectin, may contain trace amounts of: gluten, soy, milk, hazelnut) 
400 ml water
7 cm piece of fresh ginger, grated using small mesh


16 jars, a capacity 235 ml 


Wash fruit, peel of twigs. In a deep saucepan place currants, add water, grated ginger and sugar, mix well. Cook the fruit 8 minutes from the moment of boiling, be careful not boil over liquid from the pot. After 5 minutes of boiling add fix (pectin) and stir.
Pour the jam into sterilized jars. Put the jars into a pot lined with kitchen towel. Pour water to 2/3 of the jars height. Bring water to the boil and cook the jars for about 15 minutes. Remove the jars from the water and allow to completely cool.
Other preparations you can find by selecting the label: PRZETWORY.